近日,一部印地文版《西游记》由外文出版社出版。这部长达近2000页共分三册的翻译巨著,其翻译出版过程前后历经20年,国内一批印地语界专家为此倾注大量精力。
《西游记》是明代吴承恩的著作,在中国家喻户晓,是中国四大古典名著之一,在我国周边国家也深受欢迎。《西游记》是写唐僧取经的,与佛教有直接关系,许多故事取自印度。上世纪80年代末期,中国外文局图书社原印地文部,就专门从印度请来资深文学家塔古尔负责翻译工作。塔古尔先生因家务急促未能完成全书翻译,后又约请另一位印度专家波拉普接着完成全书翻译。已故季羡林先生在时值96岁高龄时还为该书做了序。