quo;善男子,此中无有少法能见少法,然即此心如是生时,即有如是影像显现,善男子,如以善莹清净镜面以质为缘还见本质,而谓我今见于影像及谓离质别有所行影像显现,如是此心生时相似有异三摩地所行影像显现。”这一段文字,《摄大乘论》卷二也有引用(译文稍微不同):“又薄伽梵《解深密经》亦如是说。谓彼《经》中慈氏菩萨问世尊言:诸三摩地所行影像,彼与此心当言有异当言无异?佛告慈氏:当言无异。何以故?由彼影像唯是识故,我说识所缘唯识所现故。(慈氏问)世尊,若三摩地所行影像,即与此心无有异者,云何此心还取此心?(佛答)慈氏,无有少法能取少法,然即此心如是生时,即有如是影像显现,如质为缘还见本质,而谓我今见于影像,及谓离质别有所见影像显现。此心亦尔,如是生时相似有异所见影现。”
由此可见,《成唯识论》引用《解深密经》,并非逐字逐句全文引用,而是陈荣捷在《中国哲学文献选编》汉译本“自序”中提到的那种“改换文句,只述其意”。更为重要的是,不仅“无有少法能取余法”这一句,而且紧跟着的“但识生时似彼相现名取彼物”,也是“改换文句”撮述《解深密经》“然即此心如是生时即有如是影像显现”等句大意,所以也应该放进“故契经言”后面的引号中。支那内学院刻本《唯识述记钞秘蕴》卷八十第二十叶左,将“无有少法能取余法,但识生时似彼相现名取彼物”全句,断在“故契经言”下面,这是十分正确的。可惜陈荣捷没有看出“但识生时似彼相现名取彼物”也是撮述《解深密经》,把它错当成《成唯识论》本论的论述文字了。
以上三类考据工作,虽然无关宏旨,但在陈荣捷这类求真务实的学者,却是学术良心的“无上命令”要求他必须负起的责任。这些工作实在太难了,恐怕只有汇集众人的力量,才能做到无限趋近于理想的地步。《中国哲学文献选编》的编著者若还在世的话,一定不会以我之所说为吹毛求疵。本文因只和《中国哲学文献选编》的原文对话,没能对三年前出版的汉译本展开具体的评论,这还是要请诸位读者原谅的。
延伸阅读
●《王阳明与禅》
陈荣捷著,台湾学生书局,1984年11月初版
●《陈荣捷口述自传》
[美]华霭仁整理,彭国翔译,《中国文化》第15-16期合刊,1997年12月(译文不甚佳)